English!

10.000 easy steps to bring the Harley-Davidson Baja 100 back to Lake of Varese from where it started its journey to the USA in 1970.


You'll find broken English after the Italian text.

Cerca nel blog

mercoledì 6 febbraio 2013

La Texana

Così come stava dall'altra parte dell'oceano da Ben Novotny.





The bike from Texas!

This is Texana as sold by Ben before crossing the big Pond.

Mancasi Motoresi

Si parlava dell' incomprensione con lo spedizioniere.
Infatti abbiamo quasi subito (!) scoperto che manca un MOTORE (e varie altre cosucce).
Interpellato dice che si, dagli USA gli sono arrivati un pò di cartoni ma senza etichette.
Uno di questi era anche parecchio pesante (forza del cilindro in ghisa!).
Risultato:
Il motore è ancora a Zena con i resti.
Ma noi teniamo in ostaggio uno splendido parafango anteriore -forse di una Suzuki consegnatoci per errore.

Stay tuned.

PS: Un neopolitico comico in questi giorni dice: Il PIL Italiano è fatto così: 1/3 di cose fatte male 1/3 per rimetterle a posto e 1/3 di cose che vanno bene da subito.
Come dargli torto?


Engine 2 in Genoa!

Well, someone might wonder why there is only one engine in the pix.
Simple: the other got lost in transit.
Or better still in the warehouse of the shipping company in Genoa.
Matter of month -we guess- and it will join its frame.

martedì 5 febbraio 2013

Day 1



Scoperta della fabbrica dei biscotti: Tanta ruggine.
Incredibile ma la Texana è più colpita della Chicago.
I pezzi ci stanno quasi tutti.
Una sella è quasi irrecuperabile e il motore della Texana è grandemente inchiodato.
Aperto carter lato frizione senza distruggere le viti (e chi ha avuto a che fare con Alette di quei tempi sa che voglio dire) ci mostra una frizione e primaria in buono stato.

Splendidi i rovi sotto il serbatoio della Texana (che ha anche il telaietto post storto).

Ah, beh, e chi pensa che alla Schiranna si siano impegnati:
-camera di scoppio a beretto di fantino (ampiamente obsoleto già a quei tempi)
-ingranaggi primaria elicoidali invece che andare a prendere quelli della Ala d'Oro a denti dritti.
-cerchi in "ferrasc"
-molti componenti presi dallo scaffale "Aletta" con l'eccezione del serbatoio preso da uno "Zeffiretto" e ripittato.
Doveva correre, ma di roba da corsa ne aveva poca.




Cliccare se osate ingrandire.
Click on the image if you dare






A lot of rust!

Unbelievably the Texana is more rusty than the Chicago.
Bits and pieces are nearly all there.
A saddle is nearly unrecoverable.
And the piston on Texana is blocked.
Internals on the right side of the engine look ok. And it seems that the engine has never been opened before.

Oh, and if someone thinks the guys at Schiranna put any effort on this bike they are wrong:
Apart from the frame and the piston-head-cylinder all the rest came form available parts from the actual production (Rapido).
The tank looks like coming from "Zeffiretto".
It was built for racing but had very little of those nice racing parts.


























































lunedì 4 febbraio 2013

Il Team

Il Team di "Baja back to Varese" è composto da tre Z.

The Team is a gang fo Zs.

SZ: Il Figlio: è un giovanotto che non passa tutto il giorno davanti a un computer o device. Gli piace muovere quelle cose chiamate mani che molti ormai considerano appendici inutili e desuete del corpo umano.
Ha scoperto che quelle appendici hanno effetto benefico sui gangli cerebrali.
Lui è il Chief Operations Officer.

SZ: The Son: a youngster who does not spent all of his day in front of a computer or device. He loves moving those appendices called hands which most consider obsolete parts of the body.
He discovered that the hands are directly linked to the brain. Big fun.
He -of course- is the Chief Operations Officer.



AZ: Lo Zio: di professione fa il chirurgo. In garage sposa la certosinità della sua professione colla meccanica. Ha restaurato diverse Honda da Cross e ora scende su un prodotto che è "come schiacciare un ragnetto". Che puntualmente abbiamo trovato -il ragnetto- nel rivestimento cotto di una sella. Non l'abbiamo schiacciato però.
Lui è il Chief Intelligence Officer.

AZ: The Uncle: a surgeon by profession applies his methodology to restoring motorbikes.
Having brought a series of Honda Cross models back to life he now assists in what he calls "a minor headache".
He is the Chief Intelligence Officer.




PZ: Il Padre: è il Chief Financial Officer, lo sponsor del progetto. Detto abbastanza!? Poi che sia un onesto meccanico (di Alette e altre 26 moto ne ha smontate e persin rimontate parecchie) passa in secondo piano, ma il carter lato frizione lo ha tolto lui senza sbragare la sede della guarnizione-of course.

PZ: The Father: he is the CFO, the sponsor of the project, 'nough said.
Then that he it a somewhat skilled mechanic (servicing some 26 bikes he owned) goes second.
But it was he who lifted the cluch cover without damaging the screws (and who has been there knows what we are talking about).


CFO sulla Dirindindin al rientro dalla 6giorni di Camerino 1974

CFO aboard the Dirindindin just back form the ISDT Camerino 1974

domenica 3 febbraio 2013

Si parte!

Il progetto "Baja back to Varese" è nato nel 1971.
Ehm, forse è prenderla un filino alla larga, ma è così.
In quell'anno infatti si palesa un figlio di un grosso industriale dei tempi davanti alla Ferba di Gavirate con una moto mai vista: Essenziale, fatta alla Schiranna e mai regolarmente messa in commercio in Europa.

È stato un colpo di fulmine per il Cfo che non l'ha mai dimenticata.
Fast forward all'anno 2009 (?): raduno Aermacchi.
Se ne parla.
Molti degli insider non sanno neppure cosa sia.
Qualcuno del Reparto Corse sentendola menzionare si mette le mani nei (pochi) capelli rimasti.
Parte il progetto.
Non facile trovarne qualcuna che sia in vendita. Ebay e Craiglist portano alla scoperta di una nel Texas  e un'altra vicino a Chicago.
Non senza difficoltà riusciamo a convincere i venditori a prepararle per la spedizione. Infatti erano state messe in vendita con "local pickup".
Questo nel tardo 2011.
Passano mesi e un altro raduno per fare in modo che lo spedizioniere le racatti aggreghi e spedisca. Persino Sandy l'uragano ci si è messo di mezzo.
Comunque dopo lunga navigazione eccole a Zena il 22-12-2012.
Incomprensioni con lo spedizioniere e le feste di fine anno portano al 31-1-2013:




There we go
The BbtV Project was born 1971.
Maybe this is taking it from to long.
But love at first sight stroke in front of the Ferba Workshop in Gavirate. A son of a rich local family rode an SR.
Fast forward to 2009: The annual Aermacchi meeting at Schiranna.
Start talking.
Most of the "insiders" ignored its existence.
Some of the racing department oldies fainted when mentioning it.
The project stats.
Not easy to find but ebay and craiglist sorted two much TLC needing MSRs MY 1971.
One in Texas the other in Ilinois.
With some arm-twisting we convince the owners to prep them for shipment since they were for "local pickup".
This was late 2011.
Months go by -even Hurricane Sandy did its best- and finally here we go Jan 31st 2013 with the two landing in our backyard.